由 editorx 於 2013-06-05 23:53:35 所發表
2013-06-05 23:53:35
校友黃慧澤教你如何讀英文
記者李允誠報導
輔大新聞系六月五日在文友樓314教室舉辦「我在英語世界的耕耘與漂泊」講座,邀請到校友、現任民視國際中心編譯黃慧澤主講。
黃慧澤分享學習英語自身經驗
為了能讓同學對英語學習有更進一步的瞭解,輔大新聞系特別邀請到校友黃慧澤回來演講。黃慧澤一開始便說,就業後大多應邀到英語相關系所演講,回到輔大新聞系演講對她來說是一次很新鮮的體驗。
黃惠澤說,編譯的工作往往從寫稿、配音到剪接都是一人完成,因此聽、說、讀、寫各項能力都非常的要求,加上大都採輪班制,常常令許多人感到卻步。但編譯的工作並非想像中的死板,編譯在看到原稿時,並不是將稿子一字不漏的翻譯,而是需要改寫,利用所看到的素材,在自己的腦海中形成一條故事線,編譯成一個簡明易瞭的翻譯稿。
談到工作內容,黃惠澤特別提到其實編譯和記者一樣,也有截稿壓力。為了讓自己的翻譯稿能夠生動之於又不讓人感到空洞,因此常常也是花盡心思寫稿,卻又得和時間賽跑。
演講過程中,黃惠澤利用網路上的影片,讓同學實際體驗過一遍編譯平常在翻譯的過程。提到編譯的面試過程時,她還特別強調聽力非常的重要,面試官常利用一篇英文稿給求職者翻譯逐字稿,藉此觀察求職者的能力。她說,好的聽力並非一夕而成,而是需要透過長時間的練習,才能達到編譯所要求的水準。
對於該如何學習英語,黃惠澤自有一套方法。她說,想要學好英文可以從讀、聽新聞英文開始,利用大量的讀、聽,並且精細的閱讀,才能夠有效率的增進英語能力。同時自主學習也是一大要點,能夠自主學習的人才能夠持之以恆的精進自身能力。
黃惠澤建議同學,學習沒有捷徑,除了定時定額的持續精進外,還要重質不重量,才是正確學習英語的不二法則。
迴響
發表評論